Готовый к использованию, бесплатный и выполненный вручную перевод интерфейса продуктов Webasyst на украинский язык.

Самостоятельная локализация интерфейса фреймворка и приложений Webasyst — трудоемкая и кропотливая работа на сотни часов. Мы предлагаем готовое решение — плагин для Shop-Script с готовым переводом Shop-Script и Webasyst, выполненным вручную.

Публичный репозиторий «Webasyst по-украински»с файлами локализации.

Публичный репозиторий «Shop-Script по-украински» с файлами локализации.

Снимок экрана от 2019-06-14 09-05-52.png

Снимок экрана от 2019-06-14 08-33-57.png

Снимок экрана от 2019-06-14 08-36-35.png

Снимок экрана от 2019-06-14 08-36-09.png

Снимок экрана от 2019-06-14 08-37-38.png

Снимок экрана от 2019-06-15 14-56-24.png

Снимок экрана от 2019-06-14 09-02-08.png

Снимок экрана от 2019-06-14 08-53-02.png

Снимок экрана от 2019-06-14 09-02-44.png

Некоторые настраиваемые пользователем элементы переводятся вручную — например, описания товаров, характеристики, теги, поля контакта, статусы заказов и уведомления о заказах в Shop-Script. Товары также нужно вносить на языке отображения, их перевод не предусмотрен. Для перевода этих элементов можно использовать приложение My Lang.

Переведены те продукты и строки, для которых их разработчик подготовил возможность перевода (предоставил файлы и строки локализации). Если такая подготовка не выполнена, изменять надписи можно только путем редактирования исходного кода продукта на конкретной установке. Пожелания по переводу продуктов, которые не вошли в языковой пакет, вы можете направить через нашу страницу поддержки.